Як вивчити англійську мову
Більшість з нас стикається з особливими труднощами при вивченні іноземної мови. А при спробі його використання, ми потрапляємо в ще більш складну ситуацію. У чому ж причина такого явища? Чому ми легко і невимушено можемо говорити рідною мовою. Ми також можемо освоїти і застосувати на практиці такі складні предмети, як фізика, хімія або математика. Але при спробі сказати що-небудь англійською, пасу. Англомовний карапуз легко і вільно пояснює нам устрій світу з дитячих позицій, а ми п'ять хвилин підшукуємо потрібну фразу, щоб запитати де його батько. І це після стількох років навчання в школі, ВНЗ, на курсах і т.п.
Сьогодні можна зустріти більше сотні різних методів і методик навчання іноземної мови. У кожному з них своя родзинка, свої завдання, своя аудиторія. Кому то допоміг один метод, кому то інший. Важко очікувати появи чогось нового на тлі такого розмаїття підходів. Але все ж мій метод має декілька принципових відмінностей, крім того, що він увібрав деякі ефективні прийоми з існуючих методів.
У чому відмінності нового методу?
- Перш за все це нелінійний підхід. У розмові, а особливо при листі, мова володіє вираженою лінійністю, послідовністю і спрямованістю. Однак у нашій свідомості слова, які через мить сформують пропозицію, злітає з язика або з-під пера, ніколи не бувають так жорстко і лінійно впорядковані. Слова "рояться" в голові, між ними виникають множинні зв'язку, слова-синоніми намагаються підмінити один одного для побудови більш адекватної фрази. І вже в процесі виробництва пропозиції (усної або письмової), слова по одному проскакують, як крізь вузьку щілину, крізь наш мовний апарат або інструменти письма. Лінійне навчання іноземної мови сковує нашу свідомість, не дає словами гармонійно організувати необхідну структуру самостійно, гальмує виробництво мови, створює затори. Пропонований метод покликаний виключити лінійний підхід з навчання іноземної мови, надати процесу формування іноземних фраз у свідомості більш природний характер.
Головним інструментом нелінійного мислення і нелінійного навчання є MindMapping Тоні Бузана. Мені вдалося знайти чудовий спосіб реалізації нелінійного методу навчання іноземної мови за допомогою майндмаппінга. MindMaps дозволяють не тільки представити інформацію нелінійно, а й висловити різноманіття і динаміку зв'язків між словами в реченні і між словами - альтернативними кандидатами на місце в реченні, що також використано в даному методі.
- Переважне використання лексико-специфічної граматики без поглибленого вивчення абстрактної. Абстрактна граматика - це той вид граматики, який всі ми вивчаємо в школі, як в рамках рідної мови, так і іноземного. Її наповнення складають такі абстрактні категорії мови, як підмет і присудок і т.д., дієслово, іменник, прикметник і т.п. З неї, як правило, починається вивчення іноземної мови в школі. Але ж рідною мовою дитина говорить ще не підозрюючи про існування підмета і правилах його узгодження з присудком. При засвоєнні рідної мови дитиною характерне формування лексико-специфічної граматики. Тобто формування стійких висловів, які використовуються в певних ситуаціях. Наприклад дитина скаже: "Я хочу їсти", коли він голодний або "Дай лялю", коли хоче пограти з лялькою. У подальшому з окремих слів таких виразів формуються слоти. Це означає, що таке слово-слот може замінитися на інше слово або групу слів, надаючи фразі нове значення. Наприклад в першому виразі "Я" може змінитися на "ляля", в результаті дитина зможе висловити нового змісту: "Ляля хоче їсти".
Абстрактна граматика дозволяє в стислому вигляді висловити закономірності і правила використання мови, але шлях від її знання до формування необхідної фрази, як правило, дуже складний і звивистий. Засвоєння лексико-специфічної граматики дозволяє відразу заговорити, правильно висловлювати свої думки і розуміти співрозмовника. Але дана граматика не настільки компактна, не настільки формалізована, вона володіє більшою "розмитістю" і для її вивчення потрібно більше часу. Але час витрачений на засвоєння лексико-специфічної граматики не опиниться витраченим даремно. Відразу ж після отримання чергової порції інформації про мову, ви заговорите, будуючи правильні пропозиції. Голова при цьому не буде забита думками про структуру і правилах побудови фраз, а буде зайнята безпосередньо предметом розмови. Такий підхід до іноземної мови правильніше назвати засвоєнням, на противагу вивченню, коли на перше місце ставиться аналіз абстрактних мовних структур, зазубрювання слів і спроба наповнення вчинених структур зазубленими словами.
Я не пропоную повністю відмовитися від використання формальної граматики, але використовую її для пояснення і поглиблення досліджуваного матеріалу.
- Мінімізація використання рідної мови при освоєнні іноземної. Будь-який предмет, в тому числі і іноземну мову, запам'ятовується при формуванні асоціативних зв'язків з уже наявною у свідомості інформацією. При вивченні ж іноземної мови зв'язку формуються як зі словами рідної мови, так і безпосередньо з образами, що ці слова позначають. Інтенсивне використання слів рідної мови (при зазубривании перекладів слів, правил) призводить до формування безлічі стійких асоціацій іноземної мови з рідною. У подальшому, при необхідності сформувати думку іноземною мовою, ми неминуче заплутуємося в безлічі асоціацій з рідного, які уповільнюють і усложнаяют виробництво пропозиції. Якщо ж асоціації будуть сформовані, переважно, між іноземними словами і поняттями, образами, відчуттями, ситуаціями, які вони позначають, то заважає вплив рідної мови зводитися до мінімуму.
- Оперуванні у свідомості, при вираженні власних думок іноземною мовою або розумінні чужих, образами предмета розмови, а не форм, в яких ця мова виражається. Порівняйте свої відчуття при розмові рідною мовою і іноземною. Більшість тих, хто твердо засвоїв правила граматики іноземної мови і вивчив кілька тисяч слів, використовують основний потенціал власного мозку на формуванні правильної мовної структури, основні об'єкти з якими працює їхня свідомість - пропозиції - впорядковані, лінійні групи слів. При використанні ж рідної мови ми виключно рідко замислюємося над формою в якій виражена думка, ми не бачимо внутрішнім поглядом слова, збудовані в лінійне пропозицію, а скоріше перед нами постає образ предмета або події про який йде мова. Наш мозок проникає в суть предмета розмови. Завдання пропонованого методу полягає в наданні мозку можливості займатися предметом, а не формою вираження думки, при використанні іноземної мови.
Принципи методу природного освоєння іноземної мови
В основі методу лежить використання MindMapping або карт розуму. Загальну інформацію про те, що таке мислекарти взагалі і для чого вони використовуються можна почерпнути з інших матеріалів даного блогу, ресурсів в інтернеті (посилання на деякі з них присутні в правій панелі) або з книг, частина з яких згадана в статті Книги.
Мислекарта за однією з основних конструкцій англійської мови (в термінах абстрактної граматики Present Simple) наведена нижче:
У центрі мислекарти - зображення, в якому висловлюється значення основного пропозиції карти. Дана пропозиція складається зі слів розташованих на головних гілках, відходять від центрального зображення. Слова читаються по годинниковій стрілці, починаючи з 1:00: "I usually drink coffee" (я зазвичай п'ю каву).
У лівому верхньому куті і в окремих вставках по всьому полю мислекарти зосереджена теоретична інформація з поточного розділу граматики: в яких випадках використовується подібна конструкція, як вона називається, як вона будуватися, які особливості її вживання і побудови.
Слова центральної гілки можуть бути слотами. Це означає, що їх місце може зайняти інша, пов'язане з ним слово, розташоване на гілки більш високого рівня. При цьому змінюється і зміст виразу. Наприклад, замінивши "usually" на "never", отримаємо пропозицію "I never drink coffee" (я ніколи не п'ю каву). Треба відзначити, що таким чином можна отримати пропозиція не несе смислового навантаження, але воно все одно буде правильним з точки зору англійської граматики.
Частина слів на представленої мислекарте поміщена в хмари жовтого кольору. Якщо в різних слотах є слова в хмарах одного і того ж кольору, то ці слова необхідно використовувати в реченні спільно і не допускається використання слів з хмар різних кольорів або слів з і з-поза хмари (за наявності такого хмари у слоті). Наприклад, ми можемо побудувати пропозиції "We (поза хмари) usually drink (поза хмари) coffee" і "She (хмара) usually drinks (хмара) coffee", але не маємо права покласти "She (хмара) usually drink (поза хмари) coffee ". Це правило може бути порушено тільки за допомогою стрілки, яка явно вказує на необхідну форму слова, яка вживається при додаванні в пропозицію необов'язкового елемента, від якого ця стрілка і відходить.
Також необхідно вказати на різний колір шрифту, використовуваного для написання слів і для гілок. Червоним і синім шрифтом позначені головні члени речення, без воно пропозиція не може існувати. Зеленим, помаранчевим, чорним і сірим шрифтом позначені другорядні члени, пропозицію можна будувати і без їхньої участі, вони його тільки уточнюють і наповнюють змістом. Забарвлення гілок на яких розташовані другорядні члени речення також може приймати зелений, помаранчевий, чорний і сірий кольори. Важливість слота для формування пропозиції падає в напрямку: відтінки зеленого, помаранчевий, чорний, сірий. Тобто для правильної побудови пропозиції важливо використовувати слоти відтінків зеленого кольору, помаранчевий і чорний слоти важливі, але не настільки сильно, якщо ж не використовувати слоти ж сірого кольору є опціональними. Важливо: слоти позначені гілками однакового кольору можуть використовуватися в реченні лише одного разу. Тому не можна спожити в одному реченні "usually" і "very often", треба зупинитися на одному з можливих варіантів.
Двонаправлена стрілка позначає взаємне виключення слів або групи слів, на які вона вказує. Односпрямована стрілка вказує на необхідність використання слова або групи слів на які вона вказує, разом з тим словом або групою слів від яких вона виходить.
Використання мислекарт для освоєння іноземної мови
- Приступаючи до роботи з мислекартой для освоєння іноземної мови треба ознайомитися з довідковою інформацією в лівому верхньому кутку. Постарайтеся зрозуміти в яких ситуаціях використовується подібна граматична форма, як вона будуватися, які її особливості. Російською мовою прочитайте пропозицію, яка рівносильно основним пропозицією мислекарти. Подивіться на малюнок, уявіть собі ситуацію в якій ця пропозиція може бути вжито. Постарайтеся отримати в своїй уяві живу, рухливу картинку такої ситуації. Наповніть її квітами і рухом, уявіть, якими вона може супроводжуватися запахами, звуками, іншими відчуттями. Тепер прочитайте основна пропозиція, використовуючи підказки по вимові. Продовжуючи представляти створену в уяві картинку повторіть цю пропозицію кілька разів. Поступово збільшуйте швидкість проголошення. Використовуйте проголошення вголос. Постарайтеся утримуватися від явного перекладу виголошуваної фрази на російську мову, краще використовуйте яскравий образ тієї думки або ситуації, яку воно представляє.
- Тепер замініть одне зі слів-слотів на пов'язане з ним. Як змінився зміст речення? Чи є сенс взагалі? Внесіть необхідні зміни в картинку, сформовану у власній уяві. "Спостерігаючи" картинку повторіть нову пропозицію вголос, поступово збільшуючи швидкість.
- Протягом 15 - 20 хвилин повторюйте це заняття, створюючи нові і нові пропозиції і вправляючись з ними. Після чого зробіть перерив.Через годину вправи можна повторити.
- В англійській мові, на відміну від російського, слова змінюються досить рідко. Тому, зверніть увагу, що в даному випадку при вставці нового слова в слот ми його не змінюємо, беремо ту форму, яка представлена на мислекарте. Якщо буде необхідно внести зміни (змінити закінчення слова), то це додатково буде позначено на карті за допомогою хмар або стрілок. Наприклад, зверніть увагу, як змінюється дієслово на представленій карті, якщо використовується форма однини третьої особи (він, вона, воно).
- Зверніться до карти думки повторно через один день, через тиждень, через місяць, через півроку. Після цього матеріал міцно закріпитися в довгостроковій пам'яті і буде засвоєний на рівні підсвідомості. У потрібний момент пропозиція, що використовує дану конструкцію, буде сформовано у вашій свідомості майже автоматично.
- Мислекарта не є завершеною структурою, вона передбачає постійний розвиток і доповнення. Надалі вашим завданням буде доповнення слотів засвоєних конструкцій новими словами і словосполученнями для розширення власного словникового запасу та отримання додаткових можливостей для вираження думок.
- Подивіться навколо, яке явище чи подія ви могли б вже зараз описати використовуючи засвоєну конструкцію і слова. Постарайтеся зробити це, і потім звіртеся з мислекартой - у тому чи порядку розташовані слоти? У тих чи формах використані слова? Зробіть необхідні виправлення.
- Даний метод не передбачає окремого зазубрювання іноземних слів, слова запам'ятовуються в контексті пропозицій. Чудовим доповненням до методу є перегляд і прослуховування відео- і аудіоматеріалів іноземною мовою для звикання до усного мовлення та формування правильної вимови.
- І останнє по рахунку, але не за значенням, під час занять перед вами не повинно стояти цілі вивчити пропозицію, запам'ятати слова. Перетворіть заняття в гру. Постарайтеся придумати більш живою або більше смішний образ, що виражає значення вимовлених речень. Установка на запам'ятовування тільки ускладнить засвоєння мови.
Переваги даного методу
- Процес засвоєння мови відбувається природно, в деякій мірі він схожий на засвоєння мови дитиною.
- Метод використовує такі особливості роботи мозку, як нелінійність, асоціативність, образність, взаємодія правої і лівої півкуль.
- Одночасно засвоюються слова, граматика, вимова, ідеоматіческіе вираження.
- Даний метод підходить для освоєння іноземної мови як тим, хто вже його намагався вивчати, так і новачкам.
- Метод можна використовувати як під керівництвом викладача, так і для самостійного вивчення.
- Метод підходить для людей різного віку і з особливостями психічного розвитку.
- Буквально з перших днів навчання метод дозволяє легко і зв'язно висловлювати свої думки. Спочатку прості, але з часом ускладнюючи їх і наповнюючи конкретикою і більш глибоким змістом.
- Дані мислекарти можна використовувати в якості своєрідного розмовника (деякі знаходять таку форму розмовника більш зручної), або як довідник з граматики мови.